To Alwars, Lord Vishnu in their respective form (like Lord Krishna, Lord Ranganatha, etc) is the Ultimate. But for Madhurakavi Azhvar, Nammalvar is his Guru, Lord, and everything even though he was elder to him.
Madhurakavi felt that the answer to his inner query [which remained dormant within him for many long years,] was given by Sri Nammalvar.
Madhurakavi felt that the answer to his inner query [which remained dormant within him for many long years,] was given by Sri Nammalvar.
It's a known fact that Nammalvar's hymns are said to be equivalent to 4 Vedas of Hinduism. His works are said to be Tamil Vedas. He's an ardent devotee of Lord Vishnu. As Madhurakavi is his devotee, obviously, he's servant to the servant of the Lord.
It will be apt to start with the SrIman nAthamunigaL's mentioning on Sri Madhurakavi Azhwar
aviditaviShayAntara: shaTArerupaniShadAmupagAnamAtrabhoga: |
api cha guNavashAttadekasheShI madhurakavihR^idaye mamAvirastu |
Pasuram 1:
கண்ணிநுண் சிறுத்தாம்பினால் கட்டுண்ணப்
பண்ணிய பெரு மாயன் என் அப்பனில்
நண்ணித் தென்குருகூர் நம்பி என்றக்கால்
அன்னிக்கும் அமுதூறும் என் நாவுக்குகே
Pasuram 2:
நாவினால் நவிற்று இன்பம் ஏய்தினேன்
மேவினேன் அவன் பொன்னடி மெய்மையே
தேவு மற்றறியேன் குருகூர் நம்பி
பாவின் இன்னிசை பாடி திரிவனே
Pasuram 3
திரிதந்தாகிலும் தேவு பிறனுடை
கரிய கோல திரு உருக் காண்பான் நான்
பெரிய வண்குருகூர் நகர் நம்பிக்கு ஆள்
உரியனாய் அடியேன் பெற்ற நன்மையே
Pasuram 4
நன்மையால் மிக்க நான்மறையாளர்கள்
புன்மையாகக் கருதுவர் ஆதலின்
அன்னையாய் அத்தனாய் என்னை ஆண்டிடும்
நன்மையான் சடகோபன் என் நம்பியே
Pasuram 5
நம்பினேன் பிறர் நன்பொருள் தன்மையும்
நம்பினேன் மடவாரையும் முன்னெலாம்
செம்பொன் மாடத் திருகூர் நம்பிக்கு
அன்பனாய் அடியேன் சதிர்த்தேன் இன்றே
Pasuram 6
இன்று தொட்டும் எழுமையும் எம்பிரான்
நின்று தன புகழ் ஏத்த அருளினான்
குன்ற மாடத் திருக்ருகூர் நம்பி
என்றும் என்னை இகழ்விலன் காண்மினே
Pasuram 7
கண்டு கொண்டென்னை காரி மாறப் பிரான்
பண்டை வல்லினை பாற்றி அருளினான்
எண் திசையும் அறிய இயம்புகேன்
ஒண் தமிழ் சடகோபன் அருளையே
Pasuram 8
அருள் கொண்டாடும் அடியவர் இன்புற
அருளினான் அவ்வருமறையின் பொருள்
அருள் கொண்டு ஆயிரம் இன்தமிழ் பாடினான்
அருள் கண்டீர் இவ்வுலகினில் மிக்கதே
Pasuram 9
மிக்க வேதியர் வேதத்தின் உட்பொருள்
நிற்கப் பாடி என் நெஞ்சுள் நிறுத்தினான்
தக்க சீர்ச் சடகோபன் என் நம்பிக்கு ஆள்
புக்க காதல் அடிமைப் பயன் அன்றே
Pasuram 10
பயன் அன்றாகிலும் பாங்கல்லர் ஆகிலும்
செயல் நன்றாகத் திருத்திப் பணி கொள்வான்
குயில் நின்றார் பொழில் சூழ குருகூர் நம்பி!
முயல்கின்றேன் உந்தன் மெய்கழற்கு அன்பையே
Pasuram 11
அன்பன் தன்னை அடைந்தவர்கட்கெல்லாம்
அன்பன் தென்குருகூர் நகர் நம்பிக்கு
அன்பால் மதுரகவி சொன்ன சொல்
நம்புவார் பத்தி வைகுந்தம் காண்மினே
Word by Word Explanation:
A brief explanation before giving detailed meaning:
Lord Krishna, when he was a boy, was very mischievous like any other child of his age. His mother tied him with a rope. The first two lines says about that. The second and third lines talks about Sri Namalvar.
கண்ணிநுண் சிறுத்தாம்பினால் கட்டுண்ணப்
பண்ணிய பெரு மாயன் என் அப்பனில்
நண்ணித் தென்குருகூர் நம்பி என்றக்கால்
அன்னிக்கும் அமுதூறும் என் நாவுக்குகே
கண்ணிநுண் - கண்ணி + நுண் = Kanni + Nun = body + thin and sharp or threads with thin and sharp ends causing itching to the body
சிறுத்தாம்பினால் - சிறு + தாம்பினால் = siru + thambinaal - small + rope
சிறுத்தாம்பினால் - சிறு + தாம்பினால் = siru + thambinaal - small + rope